고객지원
차별화된 온실을 건축하고 고객과 함께 성장하는 착한기업 주식회사 하임원예건축 건축사사무소입니다.
  >  고객지원  >  고객지원

그동안 관리 사각지대에 있었던

페이지 정보

작성자 oreo 작성일25-05-19 17:33 조회20회 댓글0건

본문

그동안 관리 사각지대에 있었던 그동안 관리 사각지대에 있었던 야생 파충류에 대한 검역이 국내 연착륙하고 있는 것으로 나타났다. 야생동물 검역제도는 코로나19 이후 파충류 등 해외 야생동물 유래 질병에 대한 관리 필요성이 대두되면서 ‘야생생물 보호 및 관리에 관한 법률’ 개정을 통해 지난해 5월19일부터 시행됐다. 현재 파충류는 환경부에서, 야생 포유류 및 조류·식물은 농림축산식품부에서, 어류·양서류는 해양수산부에서 검역 중이다.환경부 소속 국립야생동물질병관리원은 지난 1년간 야생동물 검역제도를 통해 전 세계 35개국으로부터 수입되는 파충류 약 15만8000마리(537건, 5월12일 기준)의 검역을 완료했다고 19일 밝혔다. 이 가운데 검역증명서 미첨부한 41건(126마리)에 대해선 국내 반입을 제한했다.관리원은 지난해 2월 파충류 검역을 위한 야생동물검역센터를 인천 중구에 설립하고 센터장, 야생동물검역관(9명) 및 야생동물검역사(10명) 등 21명의 인력을 구성했다. 제도의 체계적이고 효율적인 운영을 위해 행정규칙, 내규, 검역관 표준행동지침(SOP) 제정(2024년 5월)하는 등 제도적 기반을 구축했다.또한 관리원은 임시검역시행장을 영종도에 마련해 검역을 위한 최적의 시설과 장비를 구축했다. 이와 함께 수입자가 검역 신청 시 관세청에도 수입 신고가 연동되도록 하는 ‘일괄(원스톱) 전자 행정 시스템’을 구축해 민원 편의성을 증대시켰다.이를 통해 수출국 검역 기관이 발행한 검역증명서 등 서류 확인과 수입 동물에 대한 야생동물검역관의 임상검사를 거친 야생동물만 국내로 반입되도록 했다. 해외 야생동물 유래한 질병 원천 차단하고 국민 건강성 확보에 기여했다는 평가를 받고 있다.이와 함께 관리원는 해외 수입 파충류에 대한 감수성 질병 검사(2025년 1∼5월), 국내 서식 자생 파충류 조사 연구용역(2025년 3월∼) 등을 통해 국내 자연환경의 건전성을 확보하고 생물다양성 보전을 위해 노력하고 있다.올해는 하반기 준공을 목표로 ‘야생동물 검역시행장’ 건립하고 있다. 시행장은 대지면적 3만 9482.3㎡ 규모로 △통합관리동(지상2층) △야생동물 계류검역시설(5개동, 각 지상 1층), △차량·인력 소독시설 △장비·사료 보관창고 △폐사체 보관창고 등 구성된다.앞으로 관리원은 검역관, 검역사 등 관련 인력을 지속적으로 확충하고 ‘야생동물 검역 중장기 발전 방안’ 연구 등을 통해 환경부의 야생동물 일본어와 독일어로 창작하는 작가 다와다 요코가 19일 서울 종로구 교보빌딩에서 열린 기자간담회에서 발언하고 있다. 사진 연합뉴스 “문학작품 창작 자체가 힘들기도 하지만, 독일 본어 작품을 쓰다 일본어로 전환하려 하면 텅 비어 있다는 느낌이 있다. 단어도 생각나지 않는 일종의 기억상실 상태에 빠진다. 본래대로 돌아오는 데 많은 에너지가 필요하다. 이중 언어 창작의 단점이겠지만, 이 자체로 의미가 있다. 제겐 새 문학 작품을 쓸 때 ‘영’(0)에서 출발한다는 마음가짐이 굉장히 중요하기 때문이다. ‘기존에 쓴, 축적된 것을 조금 발전시키면 된다’는 건 기술에 불과하다.”일본어와 독일 본어로 창작하며, 소설 ‘헌등사’ ‘눈 속의 에튀드’ 등을 대표작으로 남겨온 일본 작가 다와다 요코(65)가 방한했다. 대산문화재단(이사장 신창재)과 교보문고(대표 허정도)가 ‘2025 세계작가와의 대화’ 작가로 초청해 19일 열린 기자간담회를 1시간30분 동안 이끈 주제는 작가의 정체성에 다름 아닌 ‘이중 언어’였다.도쿄 출신 작가는 일본어뿐 아니라, 고등학생 때 제2 외국어로 배우기 시작하고 독일 함부르크대에서 석사, 스위스 취리히대에서 박사를 마쳤을 때의 전공이자 언어인 독일 본어를 창작 언어로 삼아왔다. 19살 때 홀로 시베리아 횡단 열차로 유럽에 닿았다. 옛 소련 시절인 1979년, 첫 여행이었다. 1987년 아예 독일에 거주하며 시와 단편소설로 구성한 ‘당신이 있는 곳에만 아무것도 없다’를 현지 출간했다. 첫 발표 작품이었다. 일본어와 독일 본어(페터 푀르트너 번역)가 나란히 실렸다. 일본 내 문학상을 받은 작품들로만 소설 ‘발꿈치를 잃고서’(1991), ‘개 신랑 들이기’(1993), ‘용의자의 야간열차’(2003), ‘눈 속의 에튀드’(2011), ‘뜬구름 잡는 이야기’(2013) 등이 꼽히고, 시집 ‘독일 본어 문법의 모험’(2010), ‘아직 미래’(2019) 등도 펴냈다. ‘헌등사’ 영어판으로 2018년 전미도서상(번역 부문)과 그동안 관리 사각지대에 있었던

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

주식회사 하임원예건축 건축사사무소  |  대표자 김진국  | 사업자등록번호 377-88-00723  |  TEL 033-241-8683  |  FAX 033-241-9749  
ADD 강원도 춘천시 퇴계로93번길 4-8 이삭빌딩 503호
E-mail visionkjkj@naver.com  |   Copyrightsⓒ2019 (주)하임원예건축 All rights reserved.  |  개인정보처리방침