[중국] 중국에서 한국으로 국제택배 보내기 ! / EMS 택배 / 우편...
페이지 정보
작성자 Helia 작성일24-07-30 14:31 조회20회 댓글0건관련링크
본문
오늘도 중국에서 한국택배 랭디에서 중국어회화 수업을 들었습니다. 이번 수업의 선생님이 왠지 모르게 AI 느낌이 났습니다.수업 중간중간에 개인적인 질문을 할 법도 한데단 한번도 없이 그냥 수업 진도만 쭈욱 진행이 되네요.그래도 선생님께서 알려주신 나름 유용한 표현을 알게 되어서 여기 포스팅으로 공유합니다. 중국어회화 표현隐忍不发yĭn rĕn 중국에서 한국택배 bù fā말없이 참고 견디다말없이 삭히다정도의 느낌으로 해석이 가능할 것 같은데이번에 처음 배우는 표현입니다.隐忍yǐnrěn이라는 단어가 꾹 참다라는 뜻이 있습니다.거기다가 发발언하다의 '발'이 말하다라는 뜻이 있으니까'꾹 참고 말하지 않다'라는 뜻으로 이해가 되겠네요. 중국어회화 표현 예문六旬老太多次骨折隐忍不发为哪般?liùxún lǎotài duōcì gǔzhé yǐnrěnbùfā wèi nǎbān ?육순의 중국에서 한국택배 노인이 여러번의 골절에도 참고 말하지 않았던 이유는?참고로 찾아보니为哪般wèi nǎbān'무엇을 위해서'라는 뜻으로 쓰이네요.兽父晋江强奸猥亵两亲生女儿 母亲却隐忍不发shòufù jìnjiāng qiángjiān wěixiè liǎng qīnshēngnǚér mǔqīn què yǐnrěnbùfā진장의 짐승 아버지 두명의 딸에게 강간과 성추행하다. 어머니는 어째서인지 속으로 분을 삭혔다?중국어회화 표현人不为己,天诛地灭rén bú wèi jǐ, tiān zhū dì 중국에서 한국택배 mièrén bù wéi jĭ, tiān zhū dì miè이 표현은 두가지 뜻이 존재합니다.그래서 발음이 두가지로 읽으셔야 합니다.참고로 먼저诛 zhū (죄인을) 죽이다. 꾸짖다. 책망하다. 징벌하다라는 뜻입니다. 그래서 뒤의 문장을 먼저 해석을 해보면天诛地灭하늘과 땅이 벌할 것이다. 즉, 천벌을 받을 것이다.라는 뜻입니다. 여기서 중국에서 한국택배 중요한 포인트는 앞 문장人不为己그중에서도 为...뜻이 为 wèi '위해서'와 修为 xiū wéi (수련하다, 갈고 닦다)그래서 1, 사람 중에 자기를 위하지 않는 사람이 있다면 천벌을 받을 것이다(사람이라면 누구나 이기적인 생각을 가진다)2, 사람이 태어나서 꾸준히 갈고 닦지 않는다면 천벌을 받는다원래는 2번의 뜻으로 중국에서 한국택배 자주 서면어로 보인 뜻인데1번의 뜻으로도 쓰이기도 한다고 하네요. 哗然huárán술렁이다중국어회화 표현중국에서 인터넷에서 물건을 주문하고택배로 물건을 받으려면한국처럼'문앞에 두세요'를 활용하지 않습니다. 보통은 그 동네 근처에 택배만 전문적으로 보관하는 곳이 있는데그곳에서 택배를 찾습니다. 菜鸟驿站càiniǎo yìzhàn여기에 가서 문자로 받은 코드를 확인해서택배 바코드를 찍고 택배를 중국에서 한국택배 가지고 나오면 됩니다. 확인해보니 菜鸟驿站은 알리바바 계열의 브랜드였네요.참고로 저희 동네는 兔喜生活tùxǐ shēnghuó그리고 이런 택배 수령점이 유행하기 전에는아파트 단지에 이런 택배무인함이 많이 생겼었는데요.丰巢 fēng cháo여기 무인 택배 보관함은 24시간이라는 시간 제약이 있어서사람들이 점점 사용을 하지 않아서 도태되지 않았나 싶네요.이런 택배 중국에서 한국택배 수령점의 명칭을 알아야지받는 주소에 정확하게 기재를 할 수가 있습니다.이제는 이런 택배 수령점에서 가져오는게 익숙해졌는데최근에 만약 받는사람 주소에 본인의 주소로 해 놓았다면택배기사를 전화를 해서 본인의 주소로 배송을 해야하는다고선생님께서 알려주시네요. 그렇게 될지는 저는 잘 모르겠네요. 지루한 외국어는 없다, 랭디langdy.net
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.